xyz xyz軟體補給站 xyz資訊工坊
在現代化都市裡手搖井可算是迥殊特别少見的古物,更不成思
議的是在台南市焦点車水馬龍的中歧途和西門路口竟然還
或者見到這種奇景,堪稱台灣版"珍异百景"(日本綜藝節目)
值得一提的是它的機型還不同於近期的製品呢!
*立足在台灣話裡的日語繼續介紹了...
三8.さくら(音SA KU RA)
說明:本来是櫻花的意思,但有點年紀的台日人士大都聽過
"SA KU RA"這句行話,即是指在市集裡的不肖攤商所
派出的"暗樁",他們的工作即是和老闆暗中附和把仆人
"請君入甕"賺取黑心錢,看倌可明瞭?
例句:對付SA KU RAㄟ撇歩即是麥肖貪.
(對付通同騙錢的要領即是別貪心)
三九.飯盒(音HAN GOU)
說明:日語裡面是泛指便當盒及提鍋這類帶飯容器,但台灣的
老人家口中的"HAN GOU"是專指提鍋罢了,有別於日語
的氛圍呢!而Hideki對"HAN GOU"的記憶即是外婆總
會用它外帶回來熱騰騰的豆漿...真是令人懷念.
例句:畴前ㄟ人買點心攏嘛是摜HAN GOU去.
(畴前的人買點心凡是自備提鍋)
本文已同步發佈到「保管點滴」
[rr一]
沒有留言:
張貼留言